8月25日,第八届鲁迅文学奖在京揭晓,7个奖项共35篇(部)体现4年来各门类、各文体创作卓越成就的作品获得第八届鲁迅文学奖。
这届参评作品中的中篇小说,精神饱满度高,思想容量和艺术容量大。获奖的王松、王凯、艾伟、索南才让、葛亮等5位作家,分布于不同年龄段,有专业作家,也有军人和自由职业者。尤其是葛亮作为第一位得奖的香港作家,可谓是本届一大亮点。《红骆驼》致敬核工业事业中的无名英雄,有正大之气;《荒野步枪手》以节制明快的语言塑造了当代军人的个性形象;《过往》以其独有的故事张力诠释了人性的美德和宽恕的力量;《荒原上》粗粝有力地展示了青春和生命的新鲜质地;《飞发》通过日常生活史的考证写出了个人命运与香港的精神风貌。
286部参评的短篇小说(含小小说)内容上题材多样、涵盖丰富,艺术上百花齐放、万马奔腾,本次获奖的刘建东、张者、钟求是、董夏青青、蔡东5位作家,既有秉笔直书的现实主义观照,也有奔放的浪漫主义抒怀,更有对艺术方法与表现形式的大胆探索与实践。队伍结构上,老一代作家宝刀不老,目光更加犀利、思考更加深邃、笔力更加娴熟,中年一代风采依旧、笔耕不辍,年轻一代大步登上文坛,带来一股清新怡人的新风。
报告文学作家们敏锐地理解和书写丰富多彩的现实,在呈现时代精神、展示大国风范的同时,兼具人文关怀、文化思考与深度的精神挖掘。从338部参评作品中,可以窥见这届报告文学参评作品“多、新、深、美”的鲜明刻度。“多”既指题材的广泛,也指表现方式的多样,建党百年、脱贫攻坚、航天科技、时代英模等诸多题材繁花锦簇。“新”是指视角的新鲜程度,作家们在现实题材中找到了新视角,在历史话题中有了新发现。“深”是指作家的思想深度与认识高度,在主旋律的曲调中,配出更为丰富的“和声”,展现出激情之外的理性与见识。“美”是指作品的文学性,不少参选作品语言、叙事、结构上新颖独到,展现出报告文学的独特品质。
参评的219部诗集,无论是体现“国之大者”的使命担当,还是在诗歌艺术的探索创新方面,诗人们的努力可圈可点。刘笑伟的《岁月青铜》有着饱满的家国情怀,弹奏出了新时代雄浑大气的旋律。陈人杰的《山海间》以富有灵性的笔触,呈现出西部的神奇自然景观以及人们对美好生活的期待。韩东的《奇迹》在精湛的淬炼中有了更多生活的温度。路也的《天空下》将对现实的细微体察与游历大千世界的感悟融于一体,语言把握旷达开阔。臧棣的《诗歌植物学》格物致知,在身边所见的植物中深入发掘着诗意和美学。
共有237部作品参评散文杂文奖,自然书写、历史叙述与乡土关怀是本次参评作品体现出的三大趋势。参评作品或探索人与自然的和谐,笔触涉及牧场森林、高山大海、草原大湖,关注草木鱼虫乃至自然万物,也将目光投向非遗保护和民间工艺;或涉及各历史时期与地域,眼界开阔、风格各异,将复杂的史料与散文杂文独特的文学性相结合,强调以历史情境烛照文化心灵;或追索故乡回忆,审视乡土现实,关心乡村教育,思考乡土现代化,将个人生命情感融汇于山河故人的独特体验中,彰显强烈的人文情怀。
文学理论评论参评作品共161篇(部),“50后”“60后”“70后”“80后”各代际评论家悉数登场亮相,作家作品论和文学现象研究占据强势地位,如张莉的《小说风景》、张学昕的《中国当代小说八论》、郜元宝的《编年史和全景图——细读<平凡的世界>》等,同时诗歌、报告文学、网络文学、戏剧等其他文体均有涉及。
文学翻译奖的参评作品,在语种、体裁、译者年龄分布上,均体现出了很强的包容性和多样性。青年学者许小凡专攻艾略特,翻译的戈登《T.S.艾略特传:不完美的一生》这部鸿篇巨制,全面呈现了这位诗人、思想家的生活历程和复杂内心;德里克·沃尔科特的《奥麦罗斯》采用现代罕见的史诗体,译者杨铁军将全书翻译得回肠荡气、引人入胜;陈方翻译的《我的孩子们》是俄罗斯女作家雅辛娜的长篇力作,译者以女性的细腻,充分传递了原作的韵味;日本作家藤泽周平的《小说周边》娓娓道来,充满沉静和智慧,竺祖慈的译笔老道传神,可谓达到了与作者相同的心境;阿拉伯语翻译家薛庆国长期从事阿拉伯语文学研究,用优美简洁的语言,将阿多尼斯充满智慧与想象的诗集《风的作品之目录》献给中国读者,读来直入人心。
中国作协计划从本届鲁迅文学奖开始,打造以国家级文学奖颁奖活动为核心的“中国文学盛典”,展现新时代作家昂扬向上、勇攀艺术高峰的志向和努力,展示欣欣向荣的新时代文学的卓越成就,让优秀作家作品以更丰富的形态、更新颖的方式走进大众视野,吸引更多读者,在全社会凝聚磅礴的文学力量。
鲁迅文学奖创立于1997年,经过七届评奖已评选出264篇(部)作品,历届获奖作品构成了中国特色社会主义文学多姿多彩的丰富景观。20多年来,鲁迅文学奖评奖条例不断完善,评奖规则逐渐规范、细化,在制度层面确保评奖的导向性、权威性和公信力。本届评奖是中国作协十代会之后的第一次国家级文学奖项评选。
(总台央视记者 裴斐 俞悦)